Tuesday, December 18, 2007

江雪 (唐)柳宗元 Tang Dynasty's Poems



江雪 


(唐)

柳宗元


千山鸟飞绝,

万径人踪灭。

孤舟衰笠翁,

独钓寒江雪。



Not even a single bird flies above the high mountain peaks stretching off into the distance. Not a trace of human presence can be detected on the paths. Only one old fisherman wearing a coir coat and a leaf hat sits in his little boat. He is fishing all alone on the cold river.


Note: my on-line dictionary was unable to find the right character of "shuai1" by right radical, therefore I used above character 衰 instead temporarily.

No comments:

View blog authority